Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1289 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
Befugnis {f} U اختیار
Autorisation {f} U اختیار
Ermächtigung {f} U اختیار
Disposition {f} U اختیار
Belieben {n} U اختیار
Berechtigung {f} U اختیار
Erwählung {f} U اختیار
Autorisierung {f} U اختیار
Beherrscher {m} U صاحب اختیار
Auftrag {m} U اختیار [قانون]
Mandat {n} U اختیار [قانون]
Vollmachten {pl} U اختیار نامه ها
Vollmacht {f} U اختیار نامه
bevollmächtigen U اختیار دادن
Entmachtung {f} U سلب اختیار
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
Abwanderung {f} U جا به جایی
Rechtsprechung {f} U اختیار قانونی [صلاحیت ]
Entmündigung {f} U سلب اختیار حقوقی
Gerichtsbarkeit {f} U اختیار قانونی [صلاحیت ]
von außen U از خارج [از جایی]
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Gern geschehen! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
der Gerichtsbarkeit unterworfen sein U تابع بودن به اختیار قانونی
umquartieren U ترک کردن [جایی را]
abtransportieren U ترک کردن [جایی را]
verlegen U ترک کردن [جایی را]
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
an einem Ort Unterschlupf finden U در جایی پناه بردن
feststehen U محکم در جایی بودن
evakuieren U ترک کردن [جایی را]
über Nacht bleiben U مدت شب را [جایی] گذراندن
pferchen U گنجاندن [جانوران را در جایی]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
eigenständig <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
pferchen U متراکم کردن [جانوران را در جایی]
verweilen U موقتا اقامت کردن [در جایی]
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U راه دادن کسی [به جایی]
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U به جایی امن از توفان رفتن
verduften U با عجله [جایی را] ترک کردن
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
Achtung auf den Kopf! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
den Ball laufen lassen U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
vor sich hin dämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
vor sich hin vegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
zurückkehren U برگشتن [از جایی که دراصل آمده اند]
dahindämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. U مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
auf dem Bus fahren U سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی]
vor sich hin dämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
die Platte putzen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
dahinvegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Leine ziehen U با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره]
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
dahindämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Mitbringsel {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Souvenir {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
seine Befugnisse an Jemanden delegieren U اقتدار و اختیار خود را به کسی محول کردن [اصطلاح رسمی]
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
Einbrecher {m} U دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
abschleichen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در سوییس] [اصطلاح روزمره]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
Kur {f} U شفا گاه [جایی که با مواد معدنی مانند گل و آب معدنی بهبود میدهند]
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
abzischen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
verschwinden U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی]
Haus {n} U خانه
Bauträger {m} U خانه ساز
obdachlos <adj.> U بی خانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
Café {n} U قهوه خانه
Anstreicher {m} U رنگ زن خانه
Dach {n} U سقف [خانه]
Freudenhaus {n} U فاحشه خانه
Cottage {n} U خانه روستایی
Entrümpelung {f} U خانه تکانی
Bauernhaus {n} U خانه روستایی
Dienstwohnung {f} U خانه اداری
Altenheim {n} U خانه سالمندان
Findelhaus {n} U یتیم خانه
Dienstbote {m} U خانه شاگرد
Eigenheim {n} U خانه شخصی
Elternhaus {n} U خانه پدری
Anlieger {m} U مالک خانه
Bootshaus {n} U خانه قایقی
Freudenhaus {n} U روسپی خانه
Frauenhaus {n} U فاحشه خانه
Fachwerk {n} U اسکلت خانه
Bauernhaus {n} U خانه رعیتی
Blockhaus {n} U خانه چوبی
Armenhaus {n} U خانه سالمندان
Diskothek {f} U صفحه خانه
Bauernhof {m} U خانه روستایی
Freimaurerloge {f} U لژ فراموش خانه
Bungalow {m} U خانه ییلاقی
Ich gehe nach Hause U من به خانه میروم
Bordell {n} U جنده خانه
Eckhaus {n} U خانه سرنبش
Eckhaus {n} U خانه نبشی
Abdeckerei {f} U سلاخ خانه
Eigentümerin {f} U صاحب خانه [زن]
Bordell {n} U فاحشه خانه
Altersheim {n} U خانه سالمندان
Freudenhaus {n} U جنده خانه
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Verschlag {m} U خانه بازی بچه ها
Möbelstück {n} U یک تکه از اساس خانه
Fachwerkhaus {n} U خانه نیمه چوبی
Elternabend {m} U شب انجمن خانه و مدرسه
Fertighaus {n} U خانه پیش ساخته
Abwasserreinigungsanlage {f} U تصفیه خانه فاضلاب
ein Haus ausräumen U خانه ای را خالی کردن
Dunkelkammer {f} U تاریک خانه [عکاسی]
Freimaurerei {f} U اصول فراموش خانه
Frühjahrsputz {m} U خانه تکانی بهار
Freimaurer {m} U عضو فراموش خانه
Abbruch {m} U ویران سازی [خانه]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Hauswirtschaft {f} U اقتصاد خانه داری
in der Stube hocken U در خانه بیکار نشستن
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
drinnen <adv.> U درون [مقاله یا خانه]
Fertigbau {m} U خانه پیش ساخته
Espresso {m} U قهوه خانه کوچک
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1Zeit Haben
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1will
1zusprechen
3haushalt
3haushalt
0خانه ى ما پشت مسجد قرار دارد. "قرار دارد" چيست؟
1etwas vornehmen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com